成人免费黄色/在线播放国产区/韩日3p/免费看国产精品麻豆

翻譯資源百分百[www.593uc.com] : HomePage Translation Info

HomePage 首頁 :: Download 下載 :: Categories 分類 :: Index 索引 :: Changes 最近更新
首頁 -- 精彩范文 -- 精彩范文 -- 香港新聞工作者從業詞典(44)

香港新聞工作者從業詞典(44)

Date:2009-3-24


部分螞蟻已送往實驗室檢驗。

Some ants have been collected for laboratory identification.

野生的feral

野生動物wild animals

魚村fishing villages

魚類統營處Fish Marketing Organisation

鳥蛤cockles

最后都可能變野味were probably destined for the dinner table

復興農業revive its farm industry

斑林貍spotted linsang

測試來自內地的花卉和植物test plants and flowers imported from the mainland

街市今天沒有鮮牛肉賣。

There would be no fresh beef in local markets today.

集體耕種communal farming

園藝學家horticulturalist

愛護動物人士animal-lovers

愛護動物協會Society for the Prevention of Cruelty to Animals

會如期關閉小型發電廠would close small-scale power plants as scheduled

矮樹叢undergrowth

禽畜廢物livestock waste

農田fields

農產品agricultural products/farm products

農業政策agricultural policy

飼養寵物keeping a pet

對人畜無害are harmless to humans and animals

漁船fishing fleet/fishing boat

漁港fishing harbours

漁農處高級郊野公園主任黎清惠senior country parks officer Lai Ching-wai

誘捕一條蛇snare the snake

趕跑狗只beat off the dogs

領養小狗adopted the puppy

領養四十只狗adopt 40 dogs

確保動物得到人道對待ensure animals are humanely treated

豬舍pigsty

豬圈pigpen

豬場pig farms

豬農pig farmers

隨著中國農地越來越少,未來將越來越倚賴入口食物。

But as the amount of farmland in the mainland continues to shrink, we can export greater reliance on imported food.

鎮定槍tranquilliser gun

雞農chicken producers

獸醫vet

蟻丘anthill

礦工miners

護衛犬guard dog

嚙齒動物rodent

變色龍chameleon

大豆Soybean

冬瓜Winter Melon

四季豆Green Beans

白豆角Asparagus Beans

白茄子Dubi

白菜Shanghai Bok Choi

白蘿卜White Radish

西生菜Lettuce

西芹Celery

西洋菜Watercress

西蘭花Broccoli

豆苗Pea Shoots

芥菜Chinese Mustard Cabbage

金菇enoki mushroom

青瓜Cucumber

青椒Green Pepper

青蘿卜Green Radish

番瓜Pumpkin

扁豆Lentil

枸杞Matrimone Vine

洋蔥Onion

紅蘿卜Carrot

苦瓜Bitter Gourd

茄子Eggplant

韭菜Ku Chai

韭菜花Kuchai Flowering Stem

香茅lemongrass

唐生菜Chinese Lettuce

迷你茄子Thai Eggplant

馬鈴薯Potato

茼蒿菜Garland Chrysanthemum

甜菜根Beetroot

紹菜Chinese Leaf

通菜Water Spinach

麥菜Kale

西紅柿Tomato

粟米Corn

絲瓜Silky Gourd

菠菜Spinach

菜心Choi-Sum

黃瓜Yellow Cucumber

意大利青瓜Zucchini

椰菜White Cabbage

椰菜花Winter Cauliflower

節瓜Young Wax Gourd

蜜豆Sugar Snap Peas

蓮藕Lotus Root

豌豆Pea

鮮百合lily bulbs

鮮露筍Asparagus

羅望子tamarind

藤菜Malabar Nightshade

九棍Lizard Fish

九蝦Nine-striped Shrimp

三點蟹Three-spotted Crab

大閘蟹Lake Green Crab

大蝦仔Smooth-backed Shrimp

大頭魚Big Head

大頭蝦Big-head River Shrimp

木棉魚Bigeye

水蟹Green Crab

火點Rusell's Snapper

牙帶Hairtail

牛鰍Flat Head

加州鱸Large Mouth Bass

打鼓蟹Round Crab

生魚Snake Head

白倉魚Formfret

白蟹Blue Swimming Crab

白鱔Eel

石頭龍蝦Black Lobster

竹節蝦Farmed Shrimp

老鼠斑High Fin Grouper

肉蟹Male Green Crab

西星斑Areolated Coral Grouper

杉斑Flowery Grouper

赤米蝦Red Hard-shelled Shrimp

東星斑Leopard Coral Grouper

泥魚孟Rabbit Fish

波士頓龍蝦Boston Lobster

油蝦Blue-tailed Shrimp

盲鰽 Sea Bass

芝麻斑Brown-spotted Grouper

花蝦Dark Brown-shelled Shrimp

花龍蝦Coral Lobster

金山鯽Tilapia

金絲臘Gold-Lined Seabream

金錢龍躉Potato Grouper

阿拉斯加蟹Alaska King Crab

青白龍蝦Green Lobster

青斑Green Grouper

南非龍蝦South Africa Lobster

珍珠龍蝦White-spotted Lobster

皇帝蟹King Crab

紅衫魚Golden Thread

紅魚由Mangrove Snapper

紅臘Red Seabream

紅蟹Coral Crab

紅鰽 Black Fin Red Snapper

重皮蟹Soft-shelled Crab

桂花魚Freshwater Grouper

海南島龍蝦Hainan Dao Lobster

烏頭Grey Mullet

馬頭Horse Head

鬼蝦Tiger Prawn

基圍蝦Small-sized Shrimp

琵琶蝦Flat Lobster

黃斑Yellow Grouper

黃腳臘Yellow-Finned Seabream

黃臘倉Pompano

黑白紋龍蝦Black and White-stripped Lobster

膏蟹Female Green Crab

澳洲龍蝦Australia Lobster

燕尾星斑Lyretail

藍瓜子斑Speckled Blue Grouper

鯉魚Common Carp

鯇魚Grass Carp

瀨尿蝦Amntis Shrimp

鯪魚Mud Carp

蘇眉Hump Head Wrasse

(工廠的)遷移relocation

(前)水務署署長傅立新Director of Water Supplies Hugh Phillipson

二千名荃灣葵芳閣的居民再度飽受停電之苦。

2,000 residents in Kwai Fong Terrace, Tsuen Wan, suffered another blackout.

八成香港住宅為煤氣用戶。

Towngas already had access to 80 per cent of Hong Kong's households.

大亞灣核電站a nuclear power station at Daya Bay

大亞灣核電廠Daya Bay nuclear plant

大量工廠遷移內地,導致用電量估計錯誤。

The forecasts proved wrong because of the massive shift of factories to the mainland.

已退役的青衣發電廠decommissioned Tsing Yi Power Station

中華電力有限公司China Light & Power Co. Ltd.

中電前主席高登爵士Sir Sidney Gordon, a former China Light & Power chairman

中電常務董事施以誠China Light & Power managing director Ross Sayers

中電集團主席米高嘉道理Michael D. Kadoorie, Chairman of CLP Holdings

公用事業public utilities

反應堆reactor

天然氣natural gas

水力發電廠hydroelectric plants

水喉水/自來水tap water

水資源管理政策a Total Water Management policy

水表抄表員water-meter readers

他們亦決定在二零零五年前淘汰所有發電量低于三億瓦的發電廠。

It also aims to phase out all power plants smaller than 300 megawatts in capacity by 2005.

他關注廣東的能源短缺及干旱問題。

He was concerned about the energy shortage and drought in Guangdong.

加強監管(水質)

step up monitering

加電費raise tariffs

本地水塘儲水量達七成,足夠使用六個月。

Local reservoirs were 70 per cent full and the supply was enough to last six months.

本港的飲用水經處理,符合世界衛生組織標準。

Drinking water in Hong Kong was treated and conformed with the World Health Organisation standards.

正調查停電原因was still investigating the cause of the power failure

生物硝化廠bionitrification plant

地下水ground water

在內地投資風力發電invest in wind energy on the mainland

百萬瓦megawatt (MW)

考慮加快更換舊水管was considering speeding up the replacement of old water pipes

位于邊境的木湖抽水站水質樣本顯示,東江水阿摩尼亞含量由平日的每公升零點八毫克升至昨日的每公升一點零二三毫克。

Water samples collected at Muk Wo, bordering Hong Kong, showed a sharp increase in ammonia content, up from the usual 0.8 mg/litre to yesterday's 1.023 mg/litre.

低用量用戶獲豁免加價imposing a freeze for low-usage customers

利潤管制協議profit-control agreement


.8277181請聲明出處3正3方3翻3譯3網.2012141
 
[ HomePage | Download | Categories | About Us | 鎮江翻譯網 ]

歡迎訪問
Copyright@2008-2009 fy100.com All rights reserved.
蘇ICP備05048654號
ZJFANYI INDEX AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 0.1 :: Template form Ctex.org :: Powered by Cheney, 2009
Page was generated in 0.0669 seconds