部分螞蟻已送往實驗室檢驗。
Some ants have been collected for laboratory identification.
野生的feral
野生動物wild animals
魚村fishing villages
魚類統營處Fish Marketing Organisation
鳥蛤cockles
最后都可能變野味were probably destined for the dinner table
復興農業revive its farm industry
斑林貍spotted linsang
測試來自內地的花卉和植物test plants and flowers imported from the mainland
街市今天沒有鮮牛肉賣。
There would be no fresh beef in local markets today.
集體耕種communal farming
園藝學家horticulturalist
愛護動物人士animal-lovers
愛護動物協會Society for the Prevention of Cruelty to Animals
會如期關閉小型發電廠would close small-scale power plants as scheduled
矮樹叢undergrowth
禽畜廢物livestock waste
農田fields
農產品agricultural products/farm products
農業政策agricultural policy
飼養寵物keeping a pet
對人畜無害are harmless to humans and animals
漁船fishing fleet/fishing boat
漁港fishing harbours
漁農處高級郊野公園主任黎清惠senior country parks officer Lai Ching-wai
誘捕一條蛇snare the snake
趕跑狗只beat off the dogs
領養小狗adopted the puppy
領養四十只狗adopt 40 dogs
確保動物得到人道對待ensure animals are humanely treated
豬舍pigsty
豬圈pigpen
豬場pig farms
豬農pig farmers
隨著中國農地越來越少,未來將越來越倚賴入口食物。
But as the amount of farmland in the mainland continues to shrink, we can export greater reliance on imported food.
鎮定槍tranquilliser gun
雞農chicken producers
獸醫vet
蟻丘anthill
礦工miners
護衛犬guard dog
嚙齒動物rodent
變色龍chameleon
大豆Soybean
冬瓜Winter Melon
四季豆Green Beans
白豆角Asparagus Beans
白茄子Dubi
白菜Shanghai Bok Choi
白蘿卜White Radish
西生菜Lettuce
西芹Celery
西洋菜Watercress
西蘭花Broccoli
豆苗Pea Shoots
芥菜Chinese Mustard Cabbage
金菇enoki mushroom
青瓜Cucumber
青椒Green Pepper
青蘿卜Green Radish
番瓜Pumpkin
扁豆Lentil
枸杞Matrimone Vine
洋蔥Onion
紅蘿卜Carrot
苦瓜Bitter Gourd
茄子Eggplant
韭菜Ku Chai
韭菜花Kuchai Flowering Stem
香茅lemongrass
唐生菜Chinese Lettuce
迷你茄子Thai Eggplant
馬鈴薯Potato
茼蒿菜Garland Chrysanthemum
甜菜根Beetroot
紹菜Chinese Leaf
通菜Water Spinach
麥菜Kale
西紅柿Tomato
粟米Corn
絲瓜Silky Gourd
菠菜Spinach
菜心Choi-Sum
黃瓜Yellow Cucumber
意大利青瓜Zucchini
椰菜White Cabbage
椰菜花Winter Cauliflower
節瓜Young Wax Gourd
蜜豆Sugar Snap Peas
蓮藕Lotus Root
豌豆Pea
鮮百合lily bulbs
鮮露筍Asparagus
羅望子tamarind
藤菜Malabar Nightshade
九棍Lizard Fish
九蝦Nine-striped Shrimp
三點蟹Three-spotted Crab
大閘蟹Lake Green Crab
大蝦仔Smooth-backed Shrimp
大頭魚Big Head
大頭蝦Big-head River Shrimp
木棉魚Bigeye
水蟹Green Crab
火點Rusell's Snapper
牙帶Hairtail
牛鰍Flat Head
加州鱸Large Mouth Bass
打鼓蟹Round Crab
生魚Snake Head
白倉魚Formfret
白蟹Blue Swimming Crab
白鱔Eel
石頭龍蝦Black Lobster
竹節蝦Farmed Shrimp
老鼠斑High Fin Grouper
肉蟹Male Green Crab
西星斑Areolated Coral Grouper
杉斑Flowery Grouper
赤米蝦Red Hard-shelled Shrimp
東星斑Leopard Coral Grouper
泥魚孟Rabbit Fish
波士頓龍蝦Boston Lobster
油蝦Blue-tailed Shrimp
盲鰽 Sea Bass
芝麻斑Brown-spotted Grouper
花蝦Dark Brown-shelled Shrimp
花龍蝦Coral Lobster
金山鯽Tilapia
金絲臘Gold-Lined Seabream
金錢龍躉Potato Grouper
阿拉斯加蟹Alaska King Crab
青白龍蝦Green Lobster
青斑Green Grouper
南非龍蝦South Africa Lobster
珍珠龍蝦White-spotted Lobster
皇帝蟹King Crab
紅衫魚Golden Thread
紅魚由Mangrove Snapper
紅臘Red Seabream
紅蟹Coral Crab
紅鰽 Black Fin Red Snapper
重皮蟹Soft-shelled Crab
桂花魚Freshwater Grouper
海南島龍蝦Hainan Dao Lobster
烏頭Grey Mullet
馬頭Horse Head
鬼蝦Tiger Prawn
基圍蝦Small-sized Shrimp
琵琶蝦Flat Lobster
黃斑Yellow Grouper
黃腳臘Yellow-Finned Seabream
黃臘倉Pompano
黑白紋龍蝦Black and White-stripped Lobster
膏蟹Female Green Crab
澳洲龍蝦Australia Lobster
燕尾星斑Lyretail
藍瓜子斑Speckled Blue Grouper
鯉魚Common Carp
鯇魚Grass Carp
瀨尿蝦Amntis Shrimp
鯪魚Mud Carp
蘇眉Hump Head Wrasse
(工廠的)遷移relocation
(前)水務署署長傅立新Director of Water Supplies Hugh Phillipson
二千名荃灣葵芳閣的居民再度飽受停電之苦。
2,000 residents in Kwai Fong Terrace, Tsuen Wan, suffered another blackout.
八成香港住宅為煤氣用戶。
Towngas already had access to 80 per cent of Hong Kong's households.
大亞灣核電站a nuclear power station at Daya Bay
大亞灣核電廠Daya Bay nuclear plant
大量工廠遷移內地,導致用電量估計錯誤。
The forecasts proved wrong because of the massive shift of factories to the mainland.
已退役的青衣發電廠decommissioned Tsing Yi Power Station
中華電力有限公司China Light & Power Co. Ltd.
中電前主席高登爵士Sir Sidney Gordon, a former China Light & Power chairman
中電常務董事施以誠China Light & Power managing director Ross Sayers
中電集團主席米高嘉道理Michael D. Kadoorie, Chairman of CLP Holdings
公用事業public utilities
反應堆reactor
天然氣natural gas
水力發電廠hydroelectric plants
水喉水/自來水tap water
水資源管理政策a Total Water Management policy
水表抄表員water-meter readers
他們亦決定在二零零五年前淘汰所有發電量低于三億瓦的發電廠。
It also aims to phase out all power plants smaller than 300 megawatts in capacity by 2005.
他關注廣東的能源短缺及干旱問題。
He was concerned about the energy shortage and drought in Guangdong.
加強監管(水質)
step up monitering
加電費raise tariffs
本地水塘儲水量達七成,足夠使用六個月。
Local reservoirs were 70 per cent full and the supply was enough to last six months.
本港的飲用水經處理,符合世界衛生組織標準。
Drinking water in Hong Kong was treated and conformed with the World Health Organisation standards.
正調查停電原因was still investigating the cause of the power failure
生物硝化廠bionitrification plant
地下水ground water
在內地投資風力發電invest in wind energy on the mainland
百萬瓦megawatt (MW)
考慮加快更換舊水管was considering speeding up the replacement of old water pipes
位于邊境的木湖抽水站水質樣本顯示,東江水阿摩尼亞含量由平日的每公升零點八毫克升至昨日的每公升一點零二三毫克。
Water samples collected at Muk Wo, bordering Hong Kong, showed a sharp increase in ammonia content, up from the usual 0.8 mg/litre to yesterday's 1.023 mg/litre.
低用量用戶獲豁免加價imposing a freeze for low-usage customers
利潤管制協議profit-control agreement